Foto extraída de wikipedia
Hermann Karl Hesse (Calw, 2 de julho de 1877 — Montagnola, 9 de agosto de 1962) foi um escritor e pintor alemão. Em 1923, ele se naturalizou suíço. Em 1946, recebeu o Prêmio Goethe. Logo depois, recebeu o Nobel de Literatura "por seus escritos inspirados que, enquanto crescem em audácia e penetração, exemplificam os ideais humanitários clássicos e as altas qualidades de estilo"
Fragmento de biografia extraído de Wikipedia.
TEXTOS EM ALEMÃO (GERMAN) – TEXTO EM PORTUGUÊS
REVISTA DE POESIA E CRÍTICA. Ano IX No. 11. Brasília: setembro, 1985. Diretor responsável: José Jezer de Oliveira.
Ex. bib.. Antonio Miranda
SEPTEMBER
Des Garten trauert,
Kürl sinkt Blumen der Regen,
Der Sommer schuert
Still seinem Ende entgegen.
Golden tropft um Blatt
Nieder von hohen Akazienbaum,
Sommer l"achelt erstaunt und matt
In den sterbenden Gartentraum.
Lange noch bei den Rosen
Bleibt er stehen, sehnt sich nach Ruh.
Langsam tut er die grossen
Mudgewordenen Augen zu.
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de JOÃO ACCIOLI
SETEMBRO
Triste é o jardim,
a chuva penetra fria nas flores.
O verão espera inconformado
o seu fim.
Uma a uma, folhas amarelas se desprendem
das altas acácias.
O verão, surpreso e cansado, sorri
na exausta beleza do jardim.
Algum tempo permanece ainda nas rosas
à procura de repouso.
E, lentamente, cerra os grandes olhos cansados.
*
VEJA e LEIA mais poesia MUNDIAL em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html
Página publicada em maio de 2021
|